Fernando Pessoa
(Lisboa 1888-1935)
Dadme rosas y lirios,
dadme flores, muchas flores
cualesquiera con tal que sean muchas…
No, ni siquiera muchas flores, decidme sólo
que me daréis muchas flores,
tampoco eso… Sólo escuchadme pacientemente cuando os pido
que me deis flores…
Que esas sean las flores que me deis…
¡Ay, mi tristeza de los barcos que pasan por el río,
bajo el cielo lleno de sol!
¡Mi agonía de la realidad lúcida!
Deseo de llorar absolutamente como un niño
con la cabeza apoyada en los brazos cruzados sobre la mesa,
y la vida sentida como una brisa que me roza el cuello
mientras lloro en esa posición.
El hombre que saca punta al lápiz en la ventana de la oficina
me llama la atención con las manos de su gesto banal.
Que haya lápices y que haya gente que les saca punta en la ventana ¡es tan extraño!
¡Y tan fantástico que estas cosas sean reales!
Lo miro hasta olvidarme del cielo y del sol.
Y la realidad del mundo me da dolor de cabeza.
La flor caída en el suelo.
La flor marchita (rosa blanca tornándose amarillenta)
caída en el suelo…
¿Cuál es el sentido de la vida?
[En Nuevas poesías inéditas, sin fecha. Imagen: Wu Guan Zhong. Traducción de Carlos R. Luis]
(Lisboa 1888-1935)
Dadme rosas y lirios,
dadme flores, muchas flores
cualesquiera con tal que sean muchas…
No, ni siquiera muchas flores, decidme sólo
que me daréis muchas flores,
tampoco eso… Sólo escuchadme pacientemente cuando os pido
que me deis flores…
Que esas sean las flores que me deis…
¡Ay, mi tristeza de los barcos que pasan por el río,
bajo el cielo lleno de sol!
¡Mi agonía de la realidad lúcida!
Deseo de llorar absolutamente como un niño
con la cabeza apoyada en los brazos cruzados sobre la mesa,
y la vida sentida como una brisa que me roza el cuello
mientras lloro en esa posición.
El hombre que saca punta al lápiz en la ventana de la oficina
me llama la atención con las manos de su gesto banal.
Que haya lápices y que haya gente que les saca punta en la ventana ¡es tan extraño!
¡Y tan fantástico que estas cosas sean reales!
Lo miro hasta olvidarme del cielo y del sol.
Y la realidad del mundo me da dolor de cabeza.
La flor caída en el suelo.
La flor marchita (rosa blanca tornándose amarillenta)
caída en el suelo…
¿Cuál es el sentido de la vida?
[En Nuevas poesías inéditas, sin fecha. Imagen: Wu Guan Zhong. Traducción de Carlos R. Luis]
Ya nada nos vendrá a decir cuál es el sentido. Una flor da sentido, solo una,
ResponderEliminar"...Saber que continuará o mismo mundo amanhá Como nos desalegra!..." (FP)
Gracias, saludos.
Good luck! Greetings from Russia!
ResponderEliminar